mjoo, kyseessähän on hivenen kuviteltua tekniikkaa, joten ne nimetkin on varmaan "kuvitteelliset".
Thrust = työntövoima
--> thruster = työntövoimannin

Ei vainenkaan...
En ole tarkemmin perehtynyt tämän pelin tekniikkaan, pikaisesti luin, mutta kommenteistanne päätellen:
Engine on varmasti moottori.
Nozzle on suutin, josta se "työntövoima" tulee ulos. Ja se voi olla kääntyvä, kuten esmes. JSF:ä ja Mig-29OVT.
Thrust-vectoring engine on suihkusuutin ohjauksella varustettu suihkumoottori.
Thruster
Itse olisin ilman mitään teiltä saatua ajatusta veikannut, että kyseessä on pieni ohjausrakettimoottori, jolla käännetään alusta.
Jos se saakin voimansa isommalta koneelta, olisin itse taipuvainen jopa muuttamaan sellaisen nimen vaikka nozzleksi, koska se olisi kuvaavampaa(suuntaa jonkun muun tuottamaa voimaa, ei tuota itse työntövoimaa).
Jos miettii englannin kielen thruster tarkkaa merkitystä
A device for propelling an object, especially a spacecraft or a ship. Voisi tulla johtopäätökseen, että sen pitäisi olla oma moottorinsa, joka sitä objectia(mitä se nyt sitten avaruudessa voi olla?) liikuttaa. Jos se on vain suutin, joka vektoroi moottorilta tulevaa työntövoimaa, olisi nozzle eli suutin oikeampi termi.
...Pitäisköhän soittaa tuonne CR:lle...
